Ley 10/2009, de 22 de diciembre: "Ley de Lenguas"

Ley 10/2009, de 22 de diciembre, de uso, protección y promoción de las lenguas propias de Aragón (BOA 30/12/09 Versión en línea Versión PDF).

Consejo Superior de Lenguas de Aragón

El Consejo Superior de Lenguas de Aragón fue oficialmente constituido el día 10 de diciembre de 2010 (ver comunicado) y el doctor en Teología por la Universidad de Munich y licenciado en Filosofía por la Universidad de Valencia, José Bada Panillo, fue designado como presidente provisional de la entidad.

El Consejo Superior de Lenguas de Aragón está formado por quince miembros designados a propuesta de las Cortes de Aragón, del Gobierno de Aragón y de la Universidad de Zaragoza. El consejo tendrá, entre otras funciones, que proponer al Gobierno de Aragón las líneas de actuación en el marco de la política lingüística, la creación del reglamento de su propio funcionamiento o hacer una propuesta de composición de las academias del Aragonés y del Catalán.

Consejo Superior de Lenguas de Aragón en la wikipedia [es] [arg]

Decreto 10/2010, de 18 de octubre

DECRETO de 18 de octubre de 2010, de la Presidencia del Gobierno de Aragón, por el que se nombra a los miembros del Consejo Superior de las Lenguas de Aragón.

Ley 3/1999, de 10 de Marzo, del Patrimonio Cultural Aragonés

Tiene por objeto la protección, conservación, acrecentamiento, investigación, difusión, promoción, fomento y formación, para la transmisión a las generaciones futuras del patrimonio cultural aragonés y de los bienes que lo integran, cualquiera que sea su régimen jurídico y titularidad, garantizando su uso como bien social y factor de desarrollo sostenible para Aragón. Ver texto completo en la página del Boletín Oficial de Aragón (BOA) Versión en línea Versión PDF

Otros textos jurídicos

  1. Decreto 33/87 instaura los premios Arnal Cavero y Guillem Nicolau para la promoción de la creación literaria en aragonés y en catalán y en sus respectivas modalidades lingüísticas y variedades locales.
  2. Ley 8/87 de corporación aragonesa de Radio y televisión: incluye entre los principios inspiradores la promoción de la cultura aragonesas y las diversas modalidades lingüísticas”
  3. Ley 3/89 del Himno de Aragón: el himno podrá interpretarse en cualquiera de las otras modalidades lingüísticas de Aragón como reglamentariamente se determine.
  4. Reglamento de Organización del Justicia de Aragón: establece que las quejas podrán establecerse en cualquiera de las modalidades lingüísticas de Aragón, de hecho, el justicia es la única institución que ha contestado a los ciudadanos en la lengua en la que se han dirigido y que ha realizado actos oficiales trilingües.
  5. Ley 6/93 de Carreteras: establece que la señalización informativa será bilingüe atendiendo a las diversas modalidades lingüísticas de Aragón, pero solo algún municipio como El Grado / Lo Grau, y las Comarcas de Hoya de Huesca / Plana de Huesca, Bajo Aragón / Baix Aragó, han aplicado esta ley.
  6. Ley 8/97 estatuto del consumidor y el usuario en Aragón: establece que el gobierno de Aragón adoptará medidas para proteger y fomentar el uso de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón en relación a los derechos de información al consumidor y usuario.
  7. Orden de subvenciones de 30 enero 98: subvenciones para el fomento de las lenguas y modalidades lingüísticas de Aragón.
  8. Ley 7/98 Directrices Generales de Ordenación Territorial de Aragón, recoge diversos preceptos en relación al tema lingüístico, nombrando por primera vez de forma expresa al aragonés y catalán: “el reconocimiento legal del aragonés y del catalán como lenguas propias de Aragón debe constituir el punto de partida de una política lingüística que conserve y potencie estas como patrimonio a conservar”...”las lenguas autóctonas quedaran incluidas en el currículo común de las diferentes etapas educativas...”
  9. Ley 7/99 de Administración Local de Aragón: establece que la denominación de los municipios será en lengua castellana o la tradicional de su toponimia, o en ambas en zonas donde este generalizado el uso de otra lengua o modalidad lingüística.
  10. Ley 1/99 de Sucesiones por causa de muerte: establece expresamente que los pactos sucesorios y testamentos pueden redactarse en cualquiera de las lenguas o modalidades lingüísticas que los testadores elijan.
  11. Dictamen de la Comisión de estudio sobre la política lingüística en Aragón. Establece que Aragón es una Comunidad multilingüe, en la que, junto al castellano, lengua mayoritaria, conviven otras lenguas, que son el catalán y el aragonés, con sus distintas modalidades.

La grafía

En estos momentos, existen tres grafías vigentes utilizadas en el aragonés (por orden cronológico).

La grafía 1987, la que se ha empleado y enseñado en los últimos años, es una grafía de carácter fonologista, producto del Congreso del Aragonés de 1987 que se celebró en Huesca. La elaboraron varios filólogos, escritores y estudiosos, con Francho Nagore como figura destacada. Hoy la utilizan, además de algunos escritores a título particular, entidades como el Consello d'a Fabla Aragonesa. (ver grafía '87)

La grafía SLA, nació a merced del impulso de la Sociedat de Linguistica Aragonesa (SLA), una asociación creada en 2004 por escritores y filólogos que no estaban de acuerdo con la del año 1987. Combina criterios históricos, etimológicos y soluciones de tipo catalán. La utilizan, además de los miembros de la SLA, algunos escritores vinculados a dicha asociación. (ver grafía SLA)

La grafía Academia, aprobada en el 2010 y elaborada tras tres años de debate por la Academia de l'Aragonés con apoyo financieron del Gobierno de Aragón. Se fundamenta en un documento de principios y criterios que han servido para definir cada una de las propuestas. Es de caracter estimologista e historicista y trata de emplear el criterio de grafía soporte para integrar las pronunciaciones de todas las variedades del aragonés bajo una misma representación gráfica. Cuenta con el respaldo de entidades como Nogará, y Wikipedia en aragonés, y escritores a titulo individual. (ver grafía Academia)

Además de estas tres grafías actuales hay que tener en cuenta las personas que proponen usar la grafía castellana para escribir el aragonés, y las personas que usan una "no grafía", es decir no utilizan ninguna grafía, sino que escriben buenamente como suenan las palabras y las frases, llamemos esta grafía “escribocomosuena”. Y no hay que olvidar tampoco la grafía más usada a lo largo del tiempo en aragonés, que es la grafía medieval, presente en escritos, documentos jurídicos, actas notariales, testamentos y otros documentos

+ Artículo Biquipedia en aragonés sobre la grafía del aragonés

Mapas sobre el aragonés

Variedades lingüísticas de Aragón

Variedades lingüísticas de Aragón
(Fuente: Wikipedia en aragonés)

Mapa de lenguas de Aragón

Mapa de lenguas de Aragón
(Fuente: Academia de l'Aragonés, Fernando Romanos)

Retroceso del aragonés

Retroceso del aragonés
(Fuente: Academia de l'Aragonés, Fernando Romanos)

Lenguas Minoritarias Europeas

Lenguas Minoritarias Europeas
(Fuente: Eurominority)

Mapa Lingüístico de Aragón

Mapa Lingüístico de Aragón
(Fuente: Sociedat de Lingüistica Aragonesa)

Dialectos Actuales

Dialectos Actuales
(Fuente: Fernando Romanos)

Extensión histórica del aragonés

Extensión histórica del aragonés
(Fuente: Entwistle y Baldinger)

Retroceso del aragonés 1600-1940

Retroceso del aragonés 1600-1940
(Fuente: Pirinioetako Hizkuntzak)

Artículos

Selección de artículos relacionados con la lengua aragonesa y, muchos de ellos, realizados por miembros de Parola

  1. Tablas comparativas de los dialectos del aragonés
    • Rasgos morfosintácticos del Aragonés HTML icon PDF icon F. ROMANOS
    • Semejanzas y diferencias en variedades del aragonés HTML icon PDF icon F. ROMANOS
  2. Argumentario de la lengua aragonesa PDF iconHTML icon SJPM
  3. Artículos publicados en la revista O Espiello de la Asociación Cultural Nogará, F. ROMANOS.
    • As preposizions d’os berbos... zincarrachos zanzeros d’o parlache, costar de, plegar en, fer goyo de, casar-se ta, bender ta, dezidir de...
    • Mirar, mirar-se, mirar-se de, chirar, rechirar, chirar-se, aturar, estricallar, enantar, birolla, clica, adreza, freixen
    • Os femeninos en ERA... atro aspeuto escrabutau
    • NO PAS (no pas yo...no pas tanto...) Negar-se pero, bien negau PDF
        icon
    • Traduzions literals PDF icon
    • Traduzions literals en aragonés: fer pobirllona una fabla rica PDF icon
  4. Gramática del chistabín: berbos incoatibos con l’infixo etimolochico –IX- PDF icon F. BLAS y F. ROMANOS
  5. Léxico aragonés de Alcubierre (Monegros) PDF icon F. ROMANOS
  6. Belsetán a Ixambre PDF icon F. ROMANOS
  7. Bella referenzia sobre l'aragonés de Tella (Alto Sobrarbe) PDF icon F. ROMANOS
  8. Es Mitos Chistabins PDF icon F. ROMANOS
  9. La Tradición como Mecanismo de Satisfaccion de Necesidades Sociales Actuales PDF icon F. BLAS y F. ROMANOS
  10. Artículos publicados en la revista "Luenga & Fablas"
    • Nº 1 (1997)
      • Lésico replegau en A Sotonera (pág. 19-29), F. ROMANOS
      • A formazión d'o chénero en aragonés chistabín (pág. 81-84), F. ROMANOS
    • Nº 2 (1998)
      • Esprisions y locuzions alberbials con a preposizión "a" en aragonés chistabín (pág. 69-72), F. BLAS y F. ROMANOS
      • "O pitanzero": cuatro bersions replegadas en Tardienta (pág. 73-78), F. ROMANOS
    • Nº 4 (2000)
      • Aragonés ribagorzano: lésico emplegau en la obra de Pablo Recio "Horas sueltas" (pág. 29), F. ROMANOS
    • Nº 5 y Nº 6 (2001-2002)
      • Belsetán á ixambre PDF icon, chiqueta replega de lesico d'a Bal de Bielsa (pág. 51), F. ROMANOS
    • Nº 7 (2003):
      • As nabatas: o mundo de l'auguay a madera en A Espuña (Sobrarbe) (pág. 81), F. BLAS y F. ROMANOS

Selección de artículos referenciales de la Biquipedia [ar]

  1. Idioma aragonés (a nuestra luenga)
  2. Idioma occitán (a luenga d'os nuestros vecins)
  3. Gascón (porque ye o dialecto que en realidat mas nos une a nusatros concretament con os occitans)
  4. Aragón (o nuestro país)
  5. Occitania (o país vecín)
  6. Perineus (o nuestro territorio común)
  7. Se canta (ye o nuestro himno en común).
  8. Corona d'Aragón (ye a nuestra historia común)
  9. Batalla de Muriel (ye a batalla en que luitamos totz chuntos)
  10. Archivo Audiovisual de l'Aragonés

Otros archivos audiovisuales

El Arquivo Sonoro de Galicia (Archivo Sonoro de Galicia) [gallego] es un proyecto iniciado en 1992 cuya labor gira en torno a la recuperación del patrimonio oral y musical gallegos y surge con el propósito final de asentar las bases para la creación y puesta en marcha de la futura Fonoteca de Galicia.

La Mediateca del Vascuence de Navarra (Nafarroako Euskararen Mediateka) es un proyecto de Euskarabidea / Instituto Navarro del Vascuence que pretende poner a disposición de cualquier persona interesada en la lengua vasca todo tipo de material producido en las variedades dialectales del euskera de Navarra.

Atlas Sonoro de la Lengua Asturiana (Atlas Sonoru de la Llingua Asturiana)

Archivo Oral Vasco

Enlaces relacionados

Bibliografía

Esta es una selección bibliográfica no exhaustiva que pretende dar a conocer los libros más representativos que recogen investigaciones del aragonés y sus variedades vivas.


Deprecated: mysql_connect(): The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /homepages/26/d312845280/htdocs/acparola/aaa/database.php on line 21
  1. Diccionario Aragonés: Chistabín-Castellano - (Bal de Chistau)
    F. Blas y F. Romanos
    Gara d'Edizions (2008)
    ISBN: 978-84-8094-061-0
  2. Os Territorios Lingüísticos en Aragón -
    Francho Nagore Laín
    Rolde de Estudios Aragoneses (1999)
    ISBN: 84-87333-48-6
  3. II Congreso de l'Aragonés - Actas - Zaragoza y Alto Aragón 13,14 y 15 de chulio de 2006
    VVAA
    Academia de l'Aragonés (2008)
    ISBN: 978-84-936754-0-0
  4. El aragonés de baixo peñas - Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de la Peña Montañesa
    F. Blas y F. Romanos
    Gara d'Edizions (2005)
    ISBN: 84-8094-054-9
  5. Al Límite - La pervivencia del aragonés en las comarcas del norte de Zaragoza
    Fernando Romanos Hernando
    Diputación Provincial de Zaragoza, Área de Cultura (2003)
    ISBN: 84-9703-082-6
  6. Fraseología en Chistabín - Diccionario de refranes, modismos, locuciones y frases hechas en aragonés del Valle de Chistau
    F. Blas y F. Romanos
    Gara d'Edizions (2003)
    ISBN: 978-84-8094-051-1
  7. Vocabulario Basico bilingüe. Aragonés-Castellano y Castellano-Aragonés -
    A. MARTÍNEZ RUIZ
    Publicaciones d'O Consello d'a Fabla Aragonesa (1997)
    ISBN: 978-84-95997-31-9
  8. Diccionario Aragonés -
    R. ANDOLZ
    Mira Editores, S.A. (2004)
    ISBN: 978-84-8465-160-4
  9. Diccionario dialectal del Pirineo aragonés -
    G. ROHLFS
    Diputación Provincial, Institución Fernando el Católico (1985)
    ISBN: 978-8400060251
  10. Endize de bocables de l'aragonés - Volúmenes I al IV
    Tresoro d'a Luenga Aragonesa
    Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999)
    ISBN: 978-84-8127-087-7
  11. Diccionario del habla de la Baja Ribagorza Occidental -
    M. L. ARNAL PURROY
    Ed. AINAS (2003)
    ISBN: 978-84-8094-052-8 
  12. El habla de Gistaín - Colección de estudios altoaragoneses, 29
    BRIAN MOTT
    Diputación Provincial de Huesca (1989)
    ISBN: 84-86856-15-9
  13. El aragonés de Panticosa. Gramática - Colección de estudios altoaragoneses, 9
    Francho Nagore Laín
    Instituto de Estudios Altoaragoneses (1986)
    ISBN: 84-398-7908-3
  14. El aragonés del biello Sobrarbe -
    CHABIER TOMÁS ARIAS
    Instituto de Estudios Altoaragoneses (1999)
    ISBN: 84-8127-095-4
  15. El aragonés ansotano - Estudio lingüístico de Ansó y Fago
    MIGUEL ÁNCHEL BARCOS
    Gara d'Edizions (2007)
    ISBN: 978-84-8094-058-0
  16. Más d'antes en Sarabillo - Bida y parlaje
    JOAQUINA GUILLÉN, FERNANDO ROMANOS
    Rolde de Estudios Aragoneses (2010)
    ISBN: 978-84-92582-16-7
  17. Fraseología del habla popular aragonesa -
    Garcés López, Agliberto
    Consello d'a Fabla Aragonesa (2002)
    ISBN: 978-84-9599-716-6
  18. Borrador de un diccionario de voces aragonesas -
    José Siesso de Bolea
    Gara d'Edizions (2008)
    ISBN: 978-84-8094-063-4 
  19. De la gramática de lo cheso - Fabla Altoaragonesa
    Grupo d'Estudios de la Fabla Chesa
    Concello de la Villa de Val d'Echo (1990)
    ISBN: 84-505-9119-8
  20. Diccionario Aragonés - Edición, introducción y notas de Chesús Bernal y Francho Nagore
    Anónimo
    Rolde de Estudios Aragoneses (1999)
    ISBN: 978-84-87333-25-5
  21. Diccionario del dialecto Ansotano -
    P. Mendiara, A. Pérez, J. Mendiara, M. Castán
    (0000)
  22. Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés - Voces, frases y modismos usados en el habla de Aragón
    José Pardo Asso
    Facsímil e Institución Fernando el Católico (1938)
    ISBN: 978-84-809-4101-3
  23. Dizionario: Aragonés-Castellán | Castellano-Aragonés -
    Chusé Aragüés
    Ligallo de Fablans de L'Aragonés (1989)
  24. Ensayo de un diccionario Aragonés-Castellano -
    Pedro José Gelabert
    Ediciones El Museo Universal (0000)
  25. Lenguas de la Península Ibérica - Languages of Iberian Peninsula
    Rodríguez , Teresa De Jesus, Luis Mateo Arconada Martín 
    Ibarantia, S.L. (2005)
    ISBN: 978-84-609-2142-4
  26. Misión Lingüística en el Alto Aragón - Edición y estudio de Óscar Latas Alegre
    Jean-Joseph Saroïhandy
    Xordica Editorial (2005)
    ISBN: 978-84-937101-2-5
  27. Vocabulario de Aragón - Edición y estudio de José Luis Aliaga Jiménez
    Juan Moneva y Puyol
    Xordica Editorial (2004)
    ISBN: 978-84-95997-31-9
  28. Vocabulario Aragonés de Labuerda - A Buerda -
    Mariano Coronas
    Xordica Editorial (2007)
    ISBN: 978-84-96457-23-2

Cerrar